Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
La Suède et moi

Langue suédoise, curiosité 4 : l'adjectif possessif « réfléchi »

9 Avril 2010 , Rédigé par JacquesG Publié dans #Langue suédoise

     On me permettra de l'appeler comme cela, faute de mieux. C'est un des points sur lesquels ceux qui apprennent le suédois ont quelques difficultés, et pourtant « sin, sitt, sina » résout bien des problèmes. Prenons la phrase française : Robert a parlé à Jean et a rencontré sa fille. La fille de qui? De Robert ou de Jean? On ne peut pas traduire cette phrase en suédois sans lever l'ambiguïté!

1-- Robert har pratat med Jean och träffat hans dotter : il s'agit de la fille de Jean.

2-- Robert har pratat med Jean och träffat sin dotter: il s'agit de la fille de Robert.

     On emploie sin, sitt, sina lorsque la chose « possédée » se rapporte au sujet de la proposition. Il n'y a que cette condition, mais elle est impérative. Le groupe « sin dotter » ne peut donc jamais être sujet, puisqu'il doit se rapporter au sujet! Là où le français s'en tire en disant « sa fille à lui » ou « sa propre fille », le scandinave a donc inventé un adjectif fort pratique. Autres exemples:

--- han arbetade med sin son = il travaillait avec son fils (« son » est masculin)

--- hon kammade sitt hår = elle peignait ses cheveux («hår «  est neutre) 

--- barnet drömde om sina julklappar = l'enfant rêvait à ses cadeaux de Noël (pluriel)

Alors que « hans, hennes, deras.. » varient en fonction du possesseur (comme her et his en anglais), « sin, sitt, sina » varient en fonction de l'objet possédé, à savoir s'il est genre commun, neutre ou pluriel. Il était je pense inutile de préciser que tout ceci ne concerne que la troisième personne!

 

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
N
<br /> Bonjour,<br /> <br /> J'essaie actuellement d'apprendre le suédois et vos quelques petits articles m'ont bien aidé. Cependant, il y a quelque chose que je ne comprends dans l'exemple de Robert et Jean: comment sait on<br /> que c'est la fille de l'un ou de l'autre ? On parle de l'un comme de l'autre à la troisième personne du singulier et ils sont tous les 2 masculins. Ne devrait on pas utilisé le même pronom ? Merci!<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> <br /> Relis bien mon article et tu comprendras! Ce ne sont pas des pronoms, mais des adjectifs possessifs. Pour faire simple : si un mot (subsantif) est précédé de sin/sitt/sina, il se rapporte au<br /> sujet de la proposition, s'il est précédé de hans/hennes/deras, il se rapporte au complément.<br /> <br /> <br /> Merci en tout cas de lire mon blog, et bon courage pour l'apprentissage du suédois!<br /> <br /> <br /> <br />