Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
La Suède et moi

Langue suédoise : c'est les vacances!

29 Juillet 2010 , Rédigé par JacquesG Publié dans #Langue suédoise

     Et puisque c'est l'été, ce qui suit ne sera pas sérieux! Voici tout simplement quelques mots que je trouve drôles ou intéressants... libre à vous de ne pas partager cette opinion  .

 

Vad då? Vadå (Quoi donc?) : cette question me fait mourir de rire, ce qui est sans doute dû à son aspect phonique et aux circonstantes dans lesquelles je l'ai entendue. Prononcer "va-do".

 

i fjol veut dire : l'année dernière. Peu de phonèmes pour dire beaucoup de choses! Là, ce n'est pas drôle, mais c'est typique du scandinave (en allemand, on a "heuer", mais c'est plutôt veillot). Prononcer comme le fuel/fioul.

 

bibehålla, qui veut dire la même chose que conserver. C'est surtout son prétérit "bibehöll" que je trouve très rigolo, je ne saurais dire pourquoi... Si, peut-être sa ressemblance avec "biberon".

 

uppförsbacke : la montée (la côte). J'ai eu du mal à mémoriser ce mot. Là, c'est le contraire, il est plus long que le mot français correspondant.

 

eldupphör : le cessez-le-feu. La construction de ce mot, que l'on entend parfois dans les infos, est limpide. J'ai eu cependant du mal à le capter les premières fois, car il est prononcé pratiquement  comme "elle-de-peur".

 

en trappa upp :  m'a dit l'hôtesse de l'auberge pour me désigner ma chambre. C'est-à-dire : au premier étage, ou 1 étage plus haut. Mot à mot : un escalier vers le haut! Je trouve ça mignon.

 

(à suivre...)

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
<br /> J'aime bien hoppa hoprep (sauter à la corde).<br /> J'ai découvert ton blog il y quelques jours, je lis des livres en suédois, dn.se tles jours, jamais été en Suède, appris la langue sur le tard-à Rennes- vis depuis 4 ans à Grenoble où il n'y a rien<br /> pour les suédophiles.<br /> <br /> <br />
Répondre
J
<br /> <br /> Mais maintenant, avec Internet, c'est plus facile d'entretenir son suédois.<br /> <br /> <br /> Il te faudra bien aller en Suède un de ces jours. <br /> <br /> <br /> Merci de ta visite !<br /> <br /> <br /> <br />
A
<br /> Kul! Det finns franska ord och uttryck som roar mig också. Man hör och ser från en annan vinkel som utlänning. Och efter flera år utanför Sverige uppmärksammar jag olika svenska ord och uttryck och<br /> blir nyfiken på deras ursprung. Fast grammatik är fortfarande lika tråkig.<br /> <br /> <br />
Répondre