Overblog Tous les blogs Top blogs Tourisme, Lieux et Événements Tous les blogs Tourisme, Lieux et Événements
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
La Suède et moi

Langue suédoise : la place de la négation

18 Octobre 2025 , Rédigé par JacquesG Publié dans #Langue suédoise

Il y a bien longtemps que je n'ai signalé une des particularités de la langue suédoise... Je décide aujourd'hui de vous parler de la place de la négation, inte. Inte = pas (ne... pas).

-- Jag tänker inte svara på det (je n'envisage pas de répondre à ça). La négation, comme "pas" en français, se place juste après le verbe. C'est le cas dans toutes les propositions assertives : Jag reser inte, Jag tycker inte om glass, Jag vet inte...

-- Dans la proposition interrogative, comme en français, la négation se place naturellement après le groupe verbe-sujet : Har du inte tänkt på det ? (Tu n'y as pas pensé ?). Ska du inte resa idag ?

-- Tout change dans la proposition subordonnée conjonctive et la proposition relative, et c'est là un des pièges pour le Français qui apprend le suédois : la négation se place avant le verbe !  Exemples :

- Jag vet att han inte tycker om det (je sais qu'il n'aime pas ça)

- Jag tror att hon inte har några syskon (je crois qu'elle n'a ni frère ni sœur)

- Om du inte vill komma idag, så ska du stanna hemma (Si tu ne veux pas venir, alors reste chez toi)

- Jag känner någon som inte har bil och trivs ändå bäst utan (moi !)

On pourrait dire aussi que le verbe est "rejeté" après la négation... Autre formulation, qui rappelle ce qui se passe en allemand, autre langue germanique, où le verbe est placé tout à la fin de la proposition conjonctive. Je ne saurais dire si les deux phénomènes sont liés.

Si vous avez des précisions  à apporter ou des compléments d'information, ne vous gênez pas ! Je vous lirai avec plaisir.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article